兩個年度“最給力的回馬一槍”答辯 TWO OF THE YEAR'S BEST COMEBACK RESPONSES
(格長知道大家陰文不好,特地附上翻譯給大家的喔)
背景: 在美國律師是高收入的職業,但並不十分受人尊重。因而有很多律師的笑話。
假如你有機會在法庭上作證,但願你也有跟這位警官先生一樣的機智。這位警官在一件重罪案件中出庭接受被告律師的詢問。這位律師想貶低這位警官的誠信度。 If you ever testify in court, you might wish you could have been as sharp as this policeman. He was being cross-examined by a defense attorney during a felony trial. The lawyer was trying to undermine the police officer's credibility ..... 問:警官. . . 你親眼看見被告逃離現場? Q: 'Officer --- did you see my client fleeing the scene?'
答:沒有。 但是案發後我看到一個疑似被告的人跑了好幾條街。 A: 'No sir. But I subsequently observed a person matching the description of the offender, running several blocks away.' 問:警官. . .是誰告訴你被告的長像? Q: 'Officer -- who provided this description?'
答:是那個接到報案到達現場的警官。 A: 'The officer who responded to the scene.'
問:是和你一夥的警官向你描述了這位嫌疑犯的長像。你相信你的同僚嗎? Q: 'A fellow officer provided the description of this so-called offender. Do you trust your fellow officers?' 答:我相信,我以人格保證。 A: 'Yes, sir. With my life.'
問:以人格保證?那我問你一個問題。上班的時候你們有更衣室可以讓你們更換制服嗎? Q: 'With your life? Let me ask you this then officer. Do you have a room where you change your clothes in preparation for your daily duties?'
答:我們有的! A: 'Yes sir, we do!'
問:那你們有帶鎖的櫃子在更衣室嗎? Q: 'And do you have a locker in the room?'
答:我們有的! A: 'Yes, sir, ... I do.'
問:那你們的櫃子上鎖嗎? Q: 'And do you have a lock on your locker?' 答:是的,上鎖! A: 'Yes, sir.'
問:好! , 這是為什麼, 警官,假如你能以人格保證你的同僚都是可以信賴的,為何在大家共用的更衣室裡櫃子還有必要上鎖? Q: 'Now, ... why is it, officer, if you trust your fellow officers with your life, you find it necessary to lock your locker in a room you share with these same officers?' 答:你要知道,我們的辦公室是跟法院共用的,經常會有律師穿過那間更衣室的… A: 'You see, sir -- we share the building with the court complex, and sometimes lawyers have been known to walk through that room.'
這時法庭上發出一陣笑聲,庭審立即暫停。這位出庭的警官被提名為年度的“最給力的反唇相譏”獎。我們認為他會得獎。 The courtroom EXPLODED with laughter, and a prompt recess was called. The officer on the stand has been nominated for this year's 'Best Comeback' line -- and we think he'll win.
“最給力的回馬一槍”答辯之二 Number 2: 現在我們知道他為何是位將軍. . . Now We Know Why He Was a General -----
在最近的一次訪問中,諾曼施瓦茨科普夫將軍(海灣戰爭中的美軍統帥)被問到他是否有可能會原諒那些曾經庇護教唆對美國進行911攻擊的恐怖分子。 In an recent interview, General Norman Schwarzkopf was asked if he thought there was room for forgiveness toward the people who have harbored and abetted the terrorists who perpetrated the 9/11 attacks on America. 他以典型的施瓦茨科普方式回答。 His answer was classic Schwarzkopf. 將軍說,”我相信原諒他們是上帝的事… 我們的工作是安排他們會面…” The General said, "I believe that forgiving them is God's function ... Our job is to arrange the meeting…"
|